Szeretek zenét hallgatni, sőt, néha hobbiból még fordítok is zenét. Persze csak úgy kedvtelésből magamnak, nem pedig másnak. Te beszélsz valamilyen nyelven?
A nyelvtanulás
Még általános iskolában kezdtem nyelvet tanulni. Nem volt egyszerű, és nem is németet tanultam, hanem angolt. A szüleim emlékszem mindenképpen azt akarták, hogy angol nyelvű szakra menjek tanulni. Hogy miért? Nem igazán tudom, de megrögzött angol szakosak voltak. Nekem igazából első osztályban mindegy volt, sok beleszólásom szerintem amúgy sem lett volna. Mindegy, végül is nem ez a lényeg. Első osztályos korom óta tanultam angolul, majd felsőben jött a lehetőség, hogy fel lehet venni a németet is második nyelvnek. Hét mondanom sem kell, hogy ezt megint nem akartam, elég volt nekem az angol is, de hét itt sem volt sok tenni valóm, mert anyám akarta. Jaj, annyira untam már, hogy mindig mindennek úgy kell lennie, ahogy a szüleim akarják. Igaz néha apám próbált jobb belátásra téríteni, arra viszont tisztán emlékszem, hogy a németet ő sem akarta erőltetni. Egy évig voltam hajlandó különösebben foglalkozni vele, aztán közöltem, hogy én nem járok többet, főként az után, miután kitalálták hogy 0. órában lesz majd a német nyelv, ami azt jelentette volna, hogy nekem aznap 8 órám van.
Középiskolában már nem volt menekvés, és újra két nyelven kellett tanulni. A német nem is akart annyira menni, de gondoltam majd csak elvegetálok belőle az angol mellett valahogyan. A főiskolán az angol nyelvet vittem tovább, és az már jól ment, így nem volt vele különösebb problémám.
A főiskolán sikerült olyan munkát szereznem, ami fordítás volt. itt szerettem meg az is, hogy fordítsak le szövegeket, akár magamnak is. Aztán arra is rájöttem, hogy van ilyen munka, hogy szakkönyv, vagy regény fordító, hiszen szakosodni is lehet. nagyon szuper ötlet volt, és tetszett is. De ez mellé viszont igen csak kevés volt az angol, így elkezdtem németül tanulni. Persze ez nem ment annyira könnyen, így az iskola mellett még a német nyelvtanfolyamok közül is válogatnom kellett. Azért ha már két nyelven tudok fordítani, sokkal több munka, és több pénzt is jelent. Elkezdtem élvezni a német nyelvet, és azt, hogy tudok fordítani.
A hobbym lett
A barátok sokszor szórakoztak velem eleinte, hogy miket fordítsak le. Aztán már nem csak hecceltek, hanem rájöttek, hogy ez jó dolog, és jöttek, hogy fordítsam le ezt, vagy éppen azt, a kedvenc filmet, ami épp angolul futott…számos dolgot sikerült már elérnem a fordítások során. Remélem, hogy sikerült levizsgáznom, és hogy egyszer majd fordíthatok én is egy sikeres könyvet.